[床前明月光]

床前明月光 [Moonlight in front of the bed] collection is inspired by the most famous Chinese poem in the world, 静夜思 [Quiet Night Thoughts] by 李白 [Li Bai]
.
When the homesick poet looked upon the sky, he saw the fullness of the moon and immediately thought about how wonderful it would be to be reunited with his family right then in Mid-Autumn, but they were thousands of miles away.
床前明月光 represents a collection of teas that helps soothe our longing with nostalgia and hope of reunion.